オンラインコミュニティ”Link Up”の詳細はこちら

広瀬香美”ロマンスの神様”歌詞を英語に訳してみた!Moe Ch.で学ぼう!

[temp id=2]

今回のMoe Ch.は

【岩手・安比高原スキー場で「ロマンスの神様」大熱唱の巻】

私も萌ちゃんと3つ違いの年齢なので

家族で毎年行っていたスキー場では

広瀬香美やユーミンや山下達郎などが

ガンガンにかかっていたものです。笑

こちらの動画”大熱唱”とありますが

想像の4倍大熱唱しております!!w

YouTubeのコメント欄も湧いている!!

ぜひ御覧ください!

もくじ

歌詞を英訳してみた

動画内ではすでにあるのですが

改めて歌詞の英訳を見てみましょう!!

私は今回”映像翻訳”としての英訳をしています。そのため、実際にこの英訳通りに歌おうとするとリズムに合わなかったり、口の動きが違ったりしますのでご了承ください。目で見て楽しむ映像翻訳としてお楽しみください!

ロマンスの神様/ God Of Romance

Waiting for you... I feel so good...
Waiting for you... I feel so good...

勇気と愛が世界を救う
絶対いつか 出会えるはずなの
沈む夕日に淋しく一人 こぶし握りしめる私

Courage and love save the world
We’ll meet someday for sure
When I watch the sunset I make a fist lonely

週休二日 しかもフレックス
相手はどこにでも いるんだから
今夜 飲み会 期待している
友達の友達に

2 days off and flexible work
A person anywhere in the world
I’m expecting a drinking party tonight
To friends of friends

目立つには どうしたらいいの
一番の悩み 
性格良ければいい
そんなの嘘だと 思いませんか?

What should I do to stand out?
My biggest concern
"I like the person who has a good heart"
Of course it's a lie! 

(Boy Meets Girl) 幸せの予感 きっと誰かを 感じてる
(Fall In Love) ロマンスの神様 この人でしょうか

(Boy Meets Girl) I smell happiness, feeling someone.
(Fall In Love) God of Romance Is this him?

ノリと恥じらい 必要なのよ
初対面の男の人って 
年齢 住所 趣味に職業
さりげなく チェックしなくちゃ

I need gregarious and shyness
To someone I just met
I'll  check his age, address, 
hobby and occupation casually

待っていました 合格ライン
早くサングラス取って見せてよ
笑顔が素敵 真顔も素敵
思わず見とれてしまうの

Finally! He passed grade
Take off your sunglasses right now
Your smile is charming, serious face too
I can't take my eyes off of him

幸せになれるものならば
友情より愛情 
「帰りは送らせて」と
さっそくOK ちょっと信じられない

I think more highly of love
 than friendship for happiness
"Let me send you home tonight"
Wow! YES!! I can't believe it!!!!

(Boy Meets Girl) 恋してる瞬間 きっとあなたを 感じてる
(Fall In Love) ロマンスの神様 願いをかなえて
(Boy Meets Girl) 恋する気持ち 何より素敵な宝物
(Fall In Love) ロマンスの神様 どうもありがとう

(Boy Meets Girl) The moment I’m in love
I guess I'm feeling you
(Fall In Love) God of romance, make my dream reality
(Boy Meets Girl) Feeling in love
Wonderful treasure more than anything
(Fall In Love) God of Romance, 
I appreciate your support.

よくあたる星占いに そう言えば 書いてあった
今日 会う人と結ばれる
今週も 来週も 再来週もずっと oh yeah!

It is written in an accurate horoscope that
"Be together who you met today for sure"
"This week, next week, the week after next, forever..." Oh yeah!!

(Boy Meets Girl) 土曜日 遊園地 一年たったら ハネムーン
(Fall In Love) ロマンスの神様 感謝しています
(Boy Meets Girl) いつまでも ずっとこの気持ちを忘れたくない
(Fall In Love) ロマンスの神様 どうもありがとう

(Boy Meets Girl) Amusement Park on Saturday
We'll go on honeymoon after a year later
(Fall In Love) God for Romance, I appreciate your support.
(Boy Meets Girl) I don’t want to forget this feeling forever
(Fall In Love) God of Romance, Thank you very very much!!

Waiting for you... I feel so good...
Waiting for you... I feel so good...

↓↓福田萌さんの美しい歌声と一緒に英訳をチェック↓↓

英語の歌詞、ちょこっと解説

沈む夕日に淋しく一人 こぶし握りしめる私

When I watch the sunset I make a fist lonely

拳は英語で“Fist”といいます。

日本でよくいう”ガッツポーズ”を説明するときは

“I did a little fist pump.”

「小さくガッツポーズしちゃったよ!」

と言ったりします。

“Fist-pump”には”拳を突き上げる”という意味があり

Pump = ポンプで空気を入れる = 拳に力が入る

というイメージで使うといいですね!

待っていました 合格ライン

Finally! He passed grade

この「待っていました」には

(何度も合コンして自分が求めている男性を探し続けていて、ついに出会えた!)

という興奮した気持ちが含まれていると思ったので、

それをより的確に伝える為に

“Finally‼” = ”ついに!!”

という表現を使いました。

また、”合格ライン”という言葉は

合格ラインそのものではなく”合格ラインを超える人”という意味と捉えたので

“He passed grade”

「彼は(私が定める)階級、成績、採点を超えた」

という表現を使ってみました。

いやぁしかし。。。

「週休二日 しかもフレックス」

「待っていました 合格ライン」

「幸せになれるものならば 友情より愛情」

歌詞が昭和!!!笑笑笑

Moe Ch.で英語学習しよう!

英語字幕を担当すると決まってから

『英語を学んでいる日本人が楽しく学べること』

を意識して取り組んでいます。

なるべく分かりやすい表現で

簡単な単語を使って

学んですぐに活かせるような口語表現で

”学ぶって楽しい”を体験してほしい。

そして私のような翻訳者さんが学べるような

そんな英語字幕にしたいと思って

私自身が楽しみながらやっています!

たまに表現方法に迷ったときは

インスタのストーリーでフォロワーさんに聞いたり!笑

Moe Ch.を通して英語学習してみませんか?

楽しく学べる環境、ここにあります!

[temp id=3]

シェアして友達に伝えよう!
もくじ