オンラインコミュニティ”Link Up”の詳細はこちら

「◯◯っぽい」英語でなに?「〜ish」で多用できる!Moe Ch.で覚えよう!

[temp id=2]

今回のMoe Ch.の動画は

【シンガポールのIKEA・日本のIKEAとどう違う?の巻】

このチャンネルで私は英語字幕を担当しています!

今回の動画の中で

「紺色の壁すごくない?」

「ちょっとグリーンっぽい感じだね」

という会話があります。

この「◯◯っぽい」という表現

みなさんは英語で何というか分かりますか?

もくじ

「〇〇っぽい」は英語で?【例文あり】

英語では

“~ish”“~y”、そして“like~”で表すことができます。

それぞれ若干のニュアンスの違いがありますが

今回はその中から

“~ish”についてフォーカスして説明していきます!

“色+ish”で「〜っぽい色」

「黄色っぽい」「白っぽい」など

その色に近い色、その色が含まれている色を表す時

「色の単語+ish」を使って表現します。

日本語英語例文
グリーンっぽい紺Greenish navyIt’s a greenish-navy.
茶色っぽい緑Brownish green She has brownish-green eyes.
ピンクっぽい紫Pinkish purpleThe sunset is a beautiful pinkish-purplish.
赤っぽい茶(赤茶)Reddish-brownChestnut horses have reddish-brown bodies.
黄色っぽい赤Yellowish-redThe walls were a lovely yellowish-red color.
青っぽいBluishHe must be sick because his lip looks bluish.

どの色を前に持ってくるか、

一応定義はあるっぽいのですが(色の強度・彩度など)

旦那いわく「感覚で覚えろ」とのこと。笑

確かに日本語でも

黄緑とは言うけど”みどりき”とは言わない。

赤紫とは言うけど”むらさきあか”とは言わない。

なぜかは分からないが、言わないものは言わない!以上!!笑

As with some aspects of English, particularly spelling, there aren’t any rules as such. You just have to find out what is conventional in each case!!(英語、とりわけスペルにはルールがありません。それぞれのケースで正しいものを見極める必要があります!)

“数字+ish”で「◯時ごろ・◯歳くらい」

“~ish”は、時間や年齢などの数字に付けると

「◯時ごろ」「◯歳くらい」と、だいたいの目安の数字を表します。

  • The lights went out at 10-ish.
    (10時ごろ消灯しました)
  • It’ll be $20ish Uber ride.
    (だいたい$20くらいのウーバーかな)
  • He will be here around sevenish.
    (7時頃ここにくるよ)
  • Let’s meet at 6-ish.
    (じゃあ6時頃会いましょう)
  • Are you thirtyish now?
    (30歳くらい?)

もちろん”About”を使って表すこともできますが

“〜ish”を使うとよりネイティブっぽい表現になります。

ぜひ使ってみてくださいね!

“名詞+ish”で形容詞に

「子供っぽい」や「男っぽい」など、

名詞+◯◯っぽいを表すのにぴったりな表現が“~ish”です。

  • You’re so selfish.
    →とってもわがままですね。
  • That girl looks boyish.
    →あの子は男っぽく見える。
  • Their way of thinking is childish.
    →彼らの考え方は子どもっぽい(幼稚)。
  • I try not to speak textbookish English.
    →教科書っぽい英語は話さないようにしている。
  • I feel a bit feverish tonight.
    →今夜はちょっと熱っぽい。
  • The air feels Decemberish don’t you think?
    →12月っぽい空気を感じない?

言われてみればよく使っていませんでした?

“〜 ish”はとても使い勝手がいいのです!

※番外編 ”長文+ish”

長い文章のおわりに”〜ish”を付けて

「◯◯みたいな感じ」という説明文を作ることもできます!

It was so weird when I was at the hotel. It was like “I just want to get out of here”-ish kind of atmosphere. I think ghosts might be there.

ホテルにいた時、すっごい変な気分だったんだよ!なんか、「ああもうここから出たい!」みたいな雰囲気でさぁ!!あれは幽霊だと思うんだよ。。。

日本語でも説明口調で言いますよね?

そのほかにも、

It was so terrible. It was like “They are trying to fight right now”-ish kind of attitude they have.

めちゃくちゃ最悪だったよ。2人とも「今すぐ戦ってやる!」みたいな感じの態度でさぁ。。

こういった感じでも使えます!

あらやだ!!

“〜ish”ってめちゃくちゃ使いやすい!!

Moe Ch.で英語学習しよう!

英語字幕を担当すると決まってから

『英語を学んでいる日本人が楽しく学べること』

を意識して取り組んでいます。

なるべく分かりやすい表現で

簡単な単語を使って

学んですぐに活かせるような口語表現で

”学ぶって楽しい”を体験してほしい。

そして私のような翻訳者さんが学べるような

そんな英語字幕にしたいと思って

私自身が楽しみながらやっています!

たまに表現方法に迷ったときは

インスタのストーリーでフォロワーさんに聞いたり!笑

Moe Ch.を通して英語学習してみませんか?

楽しく学べる環境、ここにあります!

[temp id=3]

シェアして友達に伝えよう!
もくじ